Online bijeenkomst Medische sectie

Datum en tijd: 5 februari 2021 van 16.00 tot 18.00 uur
Locatie: Online via Zoom
Onderwerp: Vertalen voor EMA en klinisch geneesmiddelenonderzoek
Permanente educatie: 2 PE-punten
Kosten: NGTV- en VZV-leden: 25 euro incl. BTW, niet-NGTV-leden: 40 euro incl. BTW
Aanmelden en betalen: via onderstaand formulier
Deadline voor aanmelden: 25 januari 2021

Titia Meesters is freelance vertaalster EN-NL, sinds 2006 volledig gespecialiseerd in farmaceutische vertalingen en vertalingen van documenten over in-vitrodiagnostiek. Een groot deel van haar werk bestaat uit het vertalen en editen van documenten voor de EMA. Zij is van oorsprong medisch/biochemisch wetenschappelijk onderzoekster, is gepromoveerd in de microbiologie en heeft een vertaalopleiding gedaan bij het ITV.

Dit webinar geeft inzicht in de verschillende soorten EMA-documenten die worden vertaald. Je krijgt veel achtergrondinformatie die je bij zulke vertalingen nodig hebt: over de opzet van klinische studies, de rol van de EMA en de verschillende EMA-aanvraagprocedures voor goedkeuring van een geneesmiddel op de Europese markt. In de tweede helft van dit webinar krijg je uitleg over de vele referentiedocumenten en websites die moeten of kunnen worden gebruikt, met uitgebreide voorbeelden uit de praktijk. Daarnaast zal het vertalen van documenten voor klinisch geneesmiddelenonderzoek, zoals (synopsissen van) protocollen en toestemmingsformulieren, worden besproken.

Dit webinar is uitstekend op zichzelf staand te volgen. Maar dit combineren met het webinar van Mieke Prins ‘Hoe schrijf je een eenvoudige tekst?' op 12 maart is zeker een aanrader. Titia Meesters en Mieke Prins hebben hun presentaties in goed overleg perfect op elkaar afgestemd!

Voor vragen stuur een mail naar de coördinator Sigrid Kullmann via medische.sectie@ngtv.nl.