Tolkentraining 2

Datum: 9 juli, online
Tijd: 13.00 - 16.30 uur
PE-punten: 3,25

De afgelopen maanden hebben de meeste tolken er wel mee te maken gehad – of in elk geval de vraag gekregen: kun je ook videotolken via de computer? En dat is natuurlijk even heel andere koek dan wanneer je gewoon naar een locatie toegaat en daar je dienst levert… Want hoe zit dat nou precies? Welke platforms zijn er eigenlijk voor 'remote simultaneous interpreting' en wat zijn de mogelijkheden en onmogelijkheden van tolken via Skype, Zoom, Teams, VoiceBoxer of een ander platform?

  • 2 dagdelen
  • Zijn alleen samen te volgen
  • Interactief en praktisch
  • De training wordt gegeven door Maha El-Metwally. Zij is congrestolk voor Arabisch, Engels, Frans en Nederlands en heeft een accreditatie van de VN en de EU. Ze woont in Birmingham, VK, en reist gewoonlijk veel voor haar werk. Ze tolkt voor overheden en internationale organisaties en richtte in 2007 haar eigen bedrijf Cultural Bridges op. Ze geeft veel trainingen over tolken, ethiek, techniek, digitalisatie en nu dus over tolken in en na coronatijd, en is als docent gelieerd aan een aantal universiteiten in het VK. Ze is lid van het AIIC, ITI, CIOL en ATA.

Tolkentraining

.In deze twee sessies krijg je niet alleen meer informatie over wat videotolken is, maar ga je ook echt aan de slag in een online 'cabine', zodat je kunt ervaren hoe het is. Zo kom je beslagen ten ijs en ben je ook weerbaar om aan tee geveb wat je wel en niet wilt wat videotolken betreft. En wie weet is het een manier om bestaande klanten, waarbij de tolkwerkzaamheden nu stil liggen, te overtuigen dat ze via dit platform toch van je diensten gebruik kunnen blijven maken!

Programma dag 2:

  • Demo van het tweede platform (nog te bepalen)
  • Informatie over apparatuur
  • Hoe bepaal je je prijs voor videotolken?
  • Richtlijnen en nabespreking

Er kunnen maximaal 20 tolken deelnemen. Geef je hier snel op!