Startersdag


Je wilt voor jezelf beginnen als tolk of vertaler, maar dit voelt als een grote sprong in het diepe. Waar begin je? Hoe bouw je een netwerk op? Wat doe je met je administratie? En waarom zou je je aansluiten bij een beroepsvereniging? Op de NGTV Startersdag helpen ervaren tolken en vertalers hun aanstaande collega’s door hen inzicht te geven in hoe zij het hebben aangepakt. In een programma toegespitst op de meest gestelde vragen door beginnende tolken en vertalers!

Programma

9.30 - 10.00 Ontvangst en registratie
10.00 - 10.30 Welkomstwoord: de verbindende kracht van een vakvereniging

Hiltrud Scheeren-Martens, coördinator van de taalkring Duits, laat je in het welkomstwoord zien waarom het niet alleen belangrijk is in contact te komen met klanten, maar ook om je aan te sluiten bij een beroepsvereniging. Als grootste Nederlandse vereniging voor tolken en vertalers vertegenwoordigt het NGTV de doelgroep niet alleen naar buiten. De organisatie heeft ook altijd tolken en vertalers onderling verbonden, onder andere via een uitgebreid netwerk van kringen en secties. En dat is waar haar kracht ligt, want samen ben je sterker dan alleen!

10.30 - 12.30 De taalgids voor starters: ondernemersbasics voor taalprofessionals

Veel tolken en vertalers werken als zzp'er. Dit geeft veel vrijheid, maar brengt ook grote verantwoordelijkheden met zich mee. Wat komt er kijken bij het beginnen van een eigen onderneming?

In dit onderdeel gaan we verder dan de standaardinformatie voor aanstaande zzp’ers en zullen we verkennen waar je als taalondernemer specifiek rekening mee moet houden als je voor jezelf wilt beginnen. Aan de hand van tien termen die je moet kennen als zelfstandig taalprofessional, laten dagvoorzitters Abdelkader Benameur en Sanne van Loosen zien hoe de markt in elkaar steekt. Naast marktkennis staan ondernemerschap en ontwikkeling hierbij centraal. Ook gaan we kijken naar wat je als zelfstandig taalprofessional waard bent: hoe kennis, ervaring en marktpositie samenkomen in een passend tarief. Welke rol ga jij in deze markt vervullen?

12.30 - 13.30 LUNCH

13.30 - 14.00 Jij als taalondernemer: bepaal je positie

Waar sta je nu? Waar wil je over vijf jaar staan? En hoe ga je daar komen? Na de lunch ga je in kleine groepjes met deze drie vragen aan de slag om je positie in kaart te brengen en ideeën uit te wisselen voor de toekomst. Jouw antwoorden op deze vragen helpen je meteen ook het maximale uit de middagpresentaties te halen.

14.00 - 15.00 De sleutel tot succes: Netwerken, netwerken, netwerken

Christy de Back heeft 20 jaar ervaring als beëdigd tolk-vertaler en taaltrainer Engels. Ze is gespecialiseerd in het vertalen van teksten voor rechtstreekse opdrachtgevers in het bedrijfsleven, en teksten over onderwijs en kunst & cultuur. Als taaltrainer geeft ze Writing & Presenting in English aan de Erasmus Universiteit Rotterdam en bij Fox-IT in Delft. Ook is ze werkzaam als tolk in het bedrijfsleven, onder andere via Elycio voor Bol.com. Bovendien werkt zij als notaristolk in de regio Rotterdam. Aan de hand van haar eigen ervaringen zal Christy vertellen wat er voor nodig is om een succesvolle taalondernemer te zijn.

15.15 - 16.15 Een verrassend beroep

Simone van de Wijdeven was al vroeg geïnteresseerd in taal. Zij studeerde Franse Taal en Letterkunde en Russisch in Utrecht, Antwerpen en Moskou en Journalistiek bij Fontys. Sinds 1999 is zij werkzaam als zelfstandig tolk/vertaler en tekstschrijver. Zij werkt onder andere voor het ministerie van justitie (advocaten, rechtbank, politie), de medische sector en notarissen, maar ook via vertaalbureaus voor (semi) publieke en commerciële instellingen. Na 25 jaar verlegt ze haar werk steeds meer naar het doceren en begeleiden, omdat ze graag anderen willen inspireren om tolk en/ of vertaler te worden.Tijdens haar presentatie zal Simone uitleggen hoe een taalprofessional moet meedeinen op de golven van de continu wisselende markt van vraag en aanbod. Maar dat maakt voor haar het beroep juist uitdagend.

En verder:

Netwerkgelegenheid

Als je als zelfstandige aan de slag wilt, is het belangrijk om een sterk netwerk te hebben. Vandaag kun je alvast een begin maken door in contact te komen met andere taalondernemers. Wij proberen je een handje te helpen met interactieve activiteiten.

Inspiratietafel

Hoe ziet een beëdigde vertaling er uit? Hoe voelt het als jouw naam in een publicatie staat? Wat moet er allemaal op je factuur staan? En in een professionele offerte? Tijdens de dag is er doorlopend een inspiratietafel met allerlei documenten om in rond te snuffelen. Zo krijg je een indruk van hoe het papierwerk van een taalondernemer er uit ziet. Met dit soort documenten krijg jij binnenkort natuurlijk ook te maken!

Borrel

Blijf na de afsluiting nog even hangen! De dag eindigt met een borrel, waar je bij een drankje nog even rustig kunt napraten, ideeën uit kunt wisselen en de laatste contacten kunt leggen.